いちご畑よ永遠に

洋楽歌詞和訳倉庫

Death On The Stairs - The Libertines

 

youtu.be

 

アルバム『リバティーンズ宣言(Up The Bracket)』収録曲。

この曲のアルバムバージョンのピートのパートがすごく好きなんですよね。静かで淡々とした歌い方がカールと良い対照になりつつ曲の世界観を上手く作ってくれてる感じがします。Youtubeに上がっている別バージョンはもっと感情のこもった歌いかたをしていて、それはそれで聞き応えがあります。

上に載せたのはライブ版。しかしこの頃のピートはほんとかわいいですねー。カールとジョンはかっこいいしゲイリーのドラムも最高。良きバンド。

 

 

Death On The Stairs

 

海の向こうのはるか遠くから
エリトリアの少女がやって来た
彼女は“ある一つの行為”に固執しており
戦争で半分盲目になった瞳を私に向けていた

 

彼女は青白い顔をした国教徒の若者と一緒にいた
―彼は何が何でも君を助けてやると言った―
彼は彼女にキリストと彼の“不浄な”友人を見せた
彼女は彼を悦ばせる気などさらさらなかった
ただ「じゃあね」と言って彼を置き去りにした

 

吹き抜けにいた少年が言った
「お前らみたいなやつ大嫌い」と
何試合かやって50ペニーの半額以下でケーブルテレビを見た
一緒にバルコニーをよじ登り
窓をばんばん叩いてスティーブを起こし
彼の“不浄の”友人は真実の愛を引き連れて
本当に必要なら
置き去りになんてしないだろうよ

 

だからさ、殺してくれ
いや、殺さないでくれ
でもあの亡霊を私のドアには近づけないでくれ
あいつはもう見たくもない

 

殺してくれよ
いや、殺さないでくれ
過去のことを蒸し返すのはやめてくれ
だってそんなこと知る由もなかったんだから

 

以前いたずら好きの猿が臆病な鼠に尋ねた
もし彼女が彼よりも他の誰かを愛していたとしたら?
そしたらお前は石みたいに固まってしまう
今や私は寂しい通りを下り
安ホテルへと戻る、過去と向き合う時が来た
清算しきれいなままにしておくんだ
甘くたわいのないもの、いや
何ものでもないものだ

 

ああ、あそこで君を見たさ
だって見つめる他なかったんだ
そのことが君を酷く傷つけようとも
何が本当か確かめるのも、考えるのも、触れるのも
今やどうしようもなく嫌になってしまった
私は取り残されてしまった
あるべき場所に戻る唯一の道を築くこの通りに

 

本当に必要なら
置き去りになんてしないだろうよ

 

だからさ、殺してくれ
いや、殺さないでくれ
でもあの亡霊を私のドアには近づけないでくれ
あいつはもう見たくもない

 

殺してくれよ
いや、殺さないでくれ
過去のことを蒸し返すのはやめてくれ
だってそんなこと知る由もなかったんだから
知るはずないじゃないか

 

彼は何も、何も得られなかったのだ